 |
 |
"Die Übersetzung
war ein voller Erfolg. Bei unserem Treffen in Guangzhou waren unsere chinesischen
Mitarbeiter sehr erfreut über die Genauigkeit der Übersetzung, besonders
da es sich um ein Thema aus der Flugzeugtechnik handelte. Gut gemacht
und vielen Dank für die schnelle Erledigung."
|
Direktor
der Werbeabteilung, Qantas Consulting
|
| |
|
"Am
29. Januar 1993 gingen die Bewerbungsunterlagen für die Olympischen Spiele
2000 in Sydney im Cockpit eines Flugzeugs der Fluggesellschaft Qantas
auf die Reise nach Lausanne in der Schweiz, wo Sydney's Bewerbung für
die Olympischen Spiele am 1. Februar offiziell eingereicht wurde. Gemeinsam
mit der Belegschaft der Sydney Olympics 2000 Bid Limited möchte ich Ihnen
persönlich dafür danken, dass Sie als geschätzes Mitglied des Teams
Ihren Teil beigetragen haben."
|
Leitender
Angestellter, Werbung, Entwicklung und Produktion, Sydney Olympics 2000
Bid
|
| |
| "Vielen Dank für den
exzellenten Service Ihres Unternehmens." |
Abteilungsleiter,
Direktorat für Leistungen und Verantwortung von Schulen, Ministerium
für Bildung, NSW
|
| |
| "Nochmals vielen Dank
dafür, dass Sie solch einen eng gesteckten Terminplan einhalten konnten
- tolle Arbeit!" |
Kommunikationsmanager,
NESB Communications, Australische Steuerbehörde (Australian Taxation
Office)
|
| |
| "Ich muss sagen, dass
ich von der Qualität der Arbeit sehr beeindruckt bin - ich bin mir sicher,
dass dieses Dokument nicht leicht zu übersetzen war." |
Regulatory
Affairs Manager, Argus Biomedical
|
| |
| "…eine sehr gute
Übersetzung einer Regierungsinformation in einer der Community-Sprachen." |
Projektmanager,
Strategie zur Drogeninformation (Community Drug Information Strategy),
NSW Premier's Department
|
| |
"Hervorragend. Am beeindruckendsten
an Ihrer Arbeit waren folgende Aspekte:
1) exzellentes Projektmanagement
2) beeindruckende professionelle und proaktive Kommunikation. Höchstes
Level an Professionalität." |
Education
Officer, Unabhängige Kommission gegen Korruption (Independent Commission
Against Corruption)
|
| |
| "Im Namen von UNICEF
Australien möchte ich Ihnen persönlich für Ihre große Unterstützung
mit Ihren Übersetzungen für unsere Ken Done-Sammelbüchsen für unsere
"Change for Kids"-Kampagne danken. Ihre Arbeit hat dem Endprodukt erst den
letzten Schliff gegeben - und das sieht einfach klasse aus." |
Medienreferent,
UNICEF Australien
|
| |
| "Ich möchte Ihnen
für Ihren Beitrag danken, er die kürzliche IPC-Hauptversammlung in Sydney
zu einem vollen Erfolg werden ließ. Ich freue mich sehr, Ihnen mitteilen
zu können, dass der Präsident des IPC und der Vorstand des Sydney Paralympic-Organisationskomitees
größtes Lob für Ihren Service ausgesprochen haben. Im besonderen wiesen
sie auf das Format, die Konsistenz und die Klarheit Ihrer Dolmetschleistungen
hin." |
Manager,
Sprachdienst, Sydney Organising Committee for the Olympic Games
|
| |
| "Julian, du bist spitze!
Vielen dank nochmals für deine Hilfe" |
Qantas
Inflight Entertainment
|
 |
 |