zurŒÚck zur Language Professionals-Startseite
Dienstleistungen Œ–ber uns Arbeitsproben online
HOME
Das Team von Language Professionals çčbersetzer und Dolmetscher Feedback von unseren Kunden nehmen Sie Kontakt mit uns auf
team

Das Unternehmen ist straff aufgebaut und besitzt ein kleines Managementteam mit:

  • Hauptgeschäftsführer Max Doerfler, verantwortlich für geschäftliche Angelegenheiten und Kundenkontakt, Buchführung und Koordination der Auswahl der Dolmetscher und Übersetzer
  • Geschäftsführerin Françoise Le Cossec, verantwortlich für die Koordination der DTP-Abteilung, Übersetzungen und Kundenkontakt
  • Stellvertretender Abteilungsleiter Julian Nikakis, verantwortlich für Dolmetschbuchungen, Administration und Qualitätsmanagement
  • Leiterin Desktop Publishing Evon (Lee Woon) Tourany
  • Leiter Übersetzungsabteilung Roy Rong Shen
langpro françoise le cossec max doerfler julian nikakis roy rong shen evon tourany
managing director
 

Hauptgeschäftsführer, Dolmetscher & Übersetzer
BA (Dolmetschen & Übersetzen), University of Western Sydney, diplomierter Krankenpfleger, Mitglied der AIIC, NAATI-Akkreditierung als Konferenzdolmetscher und Übersetzer (Deutsch <--> Englisch)
Max Doerfler ist verantwortlich für geschäftliche Angelegenheiten, Kundenkontakt, Buchhaltung, Qualitätsmanagement und die Auswahl von Dolmetschern und Übersetzern.
Max Doerfler ist einer der Gründer von Language Professionals und trug zur Umsetzung der Unternehmensidee bei. Max Doerfler arbeitet seit über vierzehn Jahren im Bereich der Sprachdienstleistungen und besitzt eine große Fachkenntnis in diesem Industriezweig. Er ist Mitglied der A.I.I.C. (Internationaler Verand der Konferenzdolmetscher), dem einzigen weltweit agierenden Verband von professionellen Konferenzdolmetschern.
Max Doerfler verfügt über vier Jahre Berufserfahrung als Untertitler für SBS Television. Er war Vorsitzender, Mitglied des Prüfungsausschusses und Mitglied des deutschen Ausschusses der staatlichen Akkreditierungsbehörde für Übersetzer und Dolmetscher (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, NAATI). Max Doerfler ist ebenfalls Gründungsmitglied und ehemaliger Vorsitzender der New South Wales-Außenstelle des Australischen Instituts für Dolmetscher & Übersetzer AUSIT (Australian Institute of Interpreters & Translators). Max Doerfler's Sprachgewandtheit und Erfahrung werden durch weitere Berufserfahrung durch seine Tätigkeit in Verkauf, Lehrberufen und als Krankenpfleger ergänzt.
Max Doerfler stammt ursprünglich aus der deutschen Stadt Witten.


  manager
 

Geschäftsführerin, Übersetzerin & Desktop Publisher
Licence d'Anglais, Universität Brest, Frankreich
NAATI-Akkreditierung als Übersetzerin (Französisch <--> Englisch), Dolmetscherin & Untertitlerin

Françoise Le Cossec ist für die Koordination der DTP-Abteilung, Übersetzungen und Kundenkontakt verantwortlich. Weiterhin ist sie eine hochqualifizierte Übersetzerin und bearbeitet in-house eine Vielzahl von Übersetzungen im Sprachpaar Französisch <--> Englisch.
Françoise Le Cossec kam mit dem sprachorientierten Berufsleben erst in Berührung, als sie ihre Heimat, die Bretagne verließ, um in Großbritannien und Australien als Französischlehrerin zu arbeiten. Ihre Sprachfertigkeiten wurden bei vielen Gelegenheiten in Anspruch genommen, als sie in Melbourne dolmetschte und übersetzte. Françoise Le Cossec verlegte ihren Wohnsitz 1991 nach Sydney, nachdem sie von SBS Television als Vollzeit-Untertitlerin und Radiomoderatorin auf Vertrag angestellt wurde. Françoise Le Cossec war einer der zwei französischen Hauptübersetzer und Revisoren der Dokumentation für die Bewerbung Sydneys für die Olypischen Spiele 2000 und hat im Anschluss daran bis zu den Spielen unzählige Berichte und Publikationen übersetzt. 1996 verließ sie SBS und wurde von Language Professionals als Koordinatorin eingestellt.


  assistant manger
 

Stellvertretender Abteilungsleiter
Der stellvertretende Abteilungsleiter Julian Nikakis ist verantwortlich für Projektabwicklung, Administration und Qualitätsmanagement.
Nach dem Abschluss der High School und einem kurzen Universitätsstudium der Computerwissenschaften hat Julian Nikakis für eine Reihe von Unternehmen in Sydney gearbeitet, einschließlich einiger großer Anwaltskanzleien und den renommiertsten Rechtsanwälten. Durch dieses große Spektrum an Erfahrungen erlangte Julian seine herausragenden administrativen und organisatorischen Fähigkeiten.
Julian stammt aus einer griechischen Familie und da er nicht fließend griechisch spricht, nimmt er derzeit an Kursen teil und hofft, eines Tages in Griechenland zu leben, wo er auch geboren wurde.


  graphic designer
 

Grafikdesign und Desktop Publishing
Als Absolventin der Malaysischen Kunsthochschule arbeitete Evon Tourany für mehr als 10 Jahre im Bereich der Bildschirmkunst und als Grafikdesigner für einige der berühmtesten Kaufhäuser und Werbeagenturen in Kuala Lumpur in Malaysia und zog dann nach Australien und trat ihre neue Stelle bei Language Professionals an. Sie besitzt eingehende Kenntnis von einer großen Anzahl an Grafikwerkzeugen wie PageMaker, QuarkXPress, Illustrator und Photoshop und erzeugt damit die besten Produkte für unsere Kunden. Evon Tourany spricht fließend Malaysisch und Chinesisch und nimmt an Sprachkursen für Arabisch teil.


  translation manager
 

Leiter der Übersetzungsabteilung
Roy Shen ist seit über 10 Jahren NAATI-akkreditierter Übersetzer und verfügt über ein beträchtliches Wissen in der Sprachindustrie. Er besitzt einen BA in Englischer Literatur, hat an der University of Western Sydney Konferenzdolmetschen studiert und hat am Sydney Institute of Technology als Dozent für Dolmetschen gearbeitet. Bevor er sich dem Team von Language Professionals anschloss, lebte er in Schanghai in China, wo er als leitender Produzent für ein großes TV- und Internet-Unternehmen tätig war.