FAQs

Frequently Asked Questions


Our Sydney office is open Mondays to Fridays from 9AM to 5PM, excluding public holidays. We are located in Potts Point. Please find our address via our Contact Us page.

Our office will be closed from Monday 24th December and reopen Monday 7th January 2019. However we will monitor our emails regularly during that period to ensure continuity of service.

You may scan a copy of your documents or simply take a photo of it, as long as the text is legible. You may then upload your documents via our ‘Request a Quote’ form or send us an email at translation@langpro.com.au. We will endeavour to reply within one working day.

The work and costs involved for a translation project can vary greatly. Please contact us for a free quote via email translation@langpro.com.au or upload your documents via the ‘Request a Quote’ form. We have set rates for standard documents like birth certificates, police clearances, marriage certificates etc…  However we can offer discounts if you can send the documents for processing all at once. The total costs will be shown in your individual quote.

For standard small projects and documents, our typical turnaround times are 2-4 business days, while larger jobs require more time. Turnaround times are mainly influenced by the word count, but also by complex/technical writing, request for delivery in multiple languages or whether typesetting is involved. Individual turnaround times will be provided with your quote. If you require urgent translations or have a deadline for translations, please let us know when you contact us.

Yes. Our translations have always been accepted by immigration and other government departments over the past 30 years. Our translations are delivered on our company letterhead and signed and dated by the NAATI translator who completed the translation.

NAATI is the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters here in Australia. You should have your documents translated by a NAATI translator if you require personal documents to be translated from a foreign language into English for submission to an Australian Government department, such as the Department of Home Affairs, the Department of Foreign Affairs, Universities, etc.

Such translations must be performed by a NAATI accredited/certified or recognised translator in order to be accepted. Read more on our certified translations page.

Yes, you can come into our office to show us your documents, or if you need us to sight the original. However, a scan or photo is sufficient in most cases, and it is not necessary for us to view the original document or documents. This makes it easy for clients who are based overseas, when booking their translations.

If you require an urgent translation, you can send us an email and request for an urgent turnaround. We will endeavour to provide your translations within 24 hours. Depending on the number and type of source document(s), we will advise whether a 24 hours turnaround is possible.

This depends on the requirements of the authority you are submitting the translations to. You will need to check this with the authorities themselves. Our standard delivery method is electronic copies (PDF) via email, but we offer a few options for delivery of hard copies. Please let us know of your requirements (e.g. hard copy via standard or Express post, do the translations need the original wet signature of the translator) when you are confirming the job with us. Additional charges apply.

Of course. All you need to do is to send us a scan of the documents you need translated, confirm that you are happy with our quote and turnaround times, and you can pay via credit card (MasterCard or Visa) over the phone or international bank transfer. If you require hard copies, we can arrange for it to be sent to any address worldwide at an additional cost.

All our translators are professional linguists with years of experience and bound by a Code of Ethics promising to uphold accuracy. We also offer extra services such as independent checking, where an additional independent translator checks the translation and offers comments to the translator, or back-translation, where the translations are translated back into the original language and then compared and reconciled. Please contact us to discuss these options to ensure that your audience is receiving the message you wish to deliver.