Multilingual Desktop Publishing

How Can We Help?
< Back
You are here:
Print

Our in-house multilingual Desktop Publishing (DTP) team is specially trained in working with foreign languages and scripts, including right to left languages and complex script languages.

We can get your translations ready for either print or web publishing.

We strongly recommend taking advantage of this service as many things can go wrong when formatting and typesetting different languages or scripts. We are capable of working on both PC and MAC platforms, and employ state-of-the-art multilingual graphics and publishing software. We usually work with Indesign, but can also assist if you need any Photoshop or Illustrator work.

What we need from you

  • The original English design files (most likely InDesign but we can work with many other formats)
  • Any fonts used in the English version
  • All links (images or graphics) in the English version

What we will deliver

  • Editable original typeset files
  • We can Unicode fonts in most languages which are freely available, or we can outline all text or supply eps files.
  • PDFs (high resolution and low resolution)

The Process of Multilingual Desktop Publishing

Once the translation has been finalised, layout can start. Our desktop publishing unit is staffed by experienced operators with a vast knowledge of the intricacies of multilingual layout, fonts and software who are very skilled at reproducing clients’ original English templates for the required foreign language versions and emulate their feel and look.

Proofreading takes place after layout and is usually performed by the original translator. Proofreading identifies and corrects typographical errors, punctuation errors, misspelled words, font issues, and formatting inconsistencies. If any corrections are required, these are advised by the original translator. The translator proofreads the final document to make sure it is error-free and possibly insert some last minute changes.

Language Professionals follows rigorous in-house checking procedures once all layout and proofreading tasks are completed to ensure that the document is of the highest quality and looks highly professional. In-house check is performed by Language Professionals‘ staff and will double-check punctuation, formatting, telephone numbers



To discuss your future multilingual DTP requirements, please contact Petr or Françoise on (02) 9356 1600. Or email us: [email protected]


Read More

Go to our page on Multilingual Desktop Publishing

Table of Contents